Coca-Cola是怎样译成“可口可乐”在华夏走上巅峰的?

时间: 2024-04-10 00:19:18 |   作者: 行业新闻

  群众碳酸饮料,老美经典文明传达事例之一,可口可乐进入我国的旅途比较有意思,今日来聊一聊。

  1886年约翰·彭伯顿在政府禁酒令的压力下,开端搞无酒精饮料。清教徒的美利坚历史上禁酒令搞了好几次,最有名的那次便是1933年罗斯福新政之前的13年禁酒令。实践上禁令之下人们仍是偷偷喝,让欧佳人不喝酒那怎会是嘛!不敢违背政府的,就自己想招开发变种过嘴瘾罗。这个老彭同学其实是在完全懵逼的过程中误打误撞弄出了可口可乐。他在研发过程中不小心倒入苏打水,发生了泡沫,以为是报废了,可是尝尝滋味觉得还可以啦!这玩意儿的主料就含有冷静麻醉成分,包含古柯(Coca)的叶子和可拉(Kola)的果实所提取的东西。产品出来了,起个什么名儿?伙伴罗宾逊罗同学灵机一动,把“K”改为“C”,两个连读,就成了Coca-Cola了。

  后来这个品牌又通过N手转让,不再是当年创始人的原始配方,进化到现在这个容貌。

  可口可乐实践上民国时期就进入我国了,1949年由于众所周知的原因消失了三十年。当1980年物资匮乏的时代时,这种黑黑的水,泛着泡沫,喝下去还会打嗝,带着一个好玩的有腰线瓶子的饮料,咱们叫做“中药汽水”。那时分冰棒是5分钱一根,中药汽水是2毛钱一瓶。家里生活状况好,手头有些零花钱的小伙伴最牛气的时分,便是大手一挥:走,请你们喝中药汽水。趴在厂公营商铺窗口的咱们,一概排挤黄黄的橘子汽水,后来知道那是“芬达”。只会指着“中药汽水”大喊:阿姨,来一瓶中药的!谁要是拿黄色的橘子汽水和俺们的中药汽水换,铁定是要打一架才干收场的。

  当年我喝下人生中榜首口“中药汽水”的时分,可口可乐现已与我国人一同登上了时代周刊,那是1984年,离可口可乐从头进入我国树立灌装厂现已六年了。直到我进入县城读高中的时分,在大街上一眼看见商铺摆在门口卖的琳琅满目的货品中的腰线瓶子,才如电光火石相同击中我震颤的心灵,本来那玩意儿叫可口可乐啊!

  依据我查到的民国数据库的材料,可口可乐应该是最早1921年之前就在上海滩有货卖了。1948年上海市是可口可乐一切海外城市出售100万箱的冠军城市。对,你没看错,那一众欧洲的老炮们都没超越上海的风头。可见当年沪江小哥小妹的消费才能之强。

  据不可靠传说,可口可乐刚出现在我国的时分被音译成了一个十分怪异的姓名:“蝌蝌啃蜡”——这么作死的译名,我国市场几乎是要完全没希望了。这种姓名,甭说品尝了,便是让那些胆怯的时尚小姐姐们看一眼,估量都要浑身起鸡皮疙瘩。所以Coca-Cola又开端寻觅新的译名,这才诞生了迄今为止广告界翻译得最好的品牌之一——可口可乐。

  姓名还不是这种饮料最乖僻的当地。它棕褐色的液体、甜中带苦的滋味,以及翻开瓶盖后充盈的气泡,让不少人感觉到既猎奇又风趣。乖僻的滋味,加上乖僻的姓名,这种饮料的出售状况天然很差。所以,在第二年,这家饮料公司揭露登报,用350英镑的奖金赏格寻求译名。据传说,是一位身在英国的一位上海教授蒋彝打败了一切对手,拿走了奖金。蒋彝自己是闻名作家和画家,1970时代去世。据他家人列传也写到,奖金的事有,但实践上没这么多,只要6美金。闹着玩呢?这么大一公司就给6美金改名费?尽管说那时物价水平低,1美元可以换3块袁大头,6美金也可以普通老百姓吃喝三四个月。可是也不会这么点哇。

  并且据考证,可口可乐公司1928年搜集新译名,但1928年至1931年,蒋彝先生却先后在芜湖、当涂、九江三县当县长呢,明显不会是什么“身在英国”。还有记载说可口可乐的中文译名是美资的阿乐满法律事务所律师李泽民翻译的,其时李泽民是可口可乐公司商标注册的代表律师,这两种说法我都觉得有疑问。莫非由于民国人大才智,那时分就发现可口可乐杀精,所以取名蝌蚪啃蜡??

  从上了解到材料是,可口可乐进入我国市场的开端译名是“可口露”,直到1930年才被“可口可乐”代替。而“可口可乐”译名早在蒋彝1933年6月抵达英国之前现已发生,并在我国市场上运用。据可口可乐公司官网上的一篇文章介绍,1927年可口可乐在我国出售,需求寻觅中文名称以注册商标,为此从40000多个汉字中挑选出200个与Coca-Cola发音附近的候选汉字。

  在这过程中,职工们也发现一些出售可乐的店家也给可口可乐起了“蝌蚪啃蜡”(bite the wax tadpole)、“骒马口蜡”(female horse fastened with wax)等姓名,这使可口可乐公司意识到译名不只要音节附近,还得重视实践意义。终究,可口可乐公司选定的发音为“Ko Kou Ko Lê(la音没有适宜的汉字,以le替代)”,中文汉字名为“可口可乐”(“to permit mouth to be able to rejoice” ),并在1928年注册了“可口可乐”的中文商标。

  依据的指引,我又翻了一通民国报纸数据库。成果发现,1929年年中的申报上就有“可口露”的广告,到了1930年7月,就变成“可口可乐”了。能判别,可口可乐译名终究变成这样,当在1929年-1930年上半年之间,时刻不会超越一年。并且很快,“可口露”这个品牌就被挪到其他产品上去了,现在小度一搜,国产很多“可口露”。所以,能判别,可口可乐的译名大概率不是蒋彝也不会是李泽民,而很可能是一位其时不太重视商标维护权的小角色算了。以上起名的传说,都是附会,以显得可口可乐经得起时刻考量,懂得我国文明的融入,是通过文人润饰和律师审定的。凡此种种,最终都没有经得起琢磨。到底是谁给这款黑色饮料定名可口可乐,欢迎读者广泛供给依据和材料,予以佐证,十分感谢!

  读大学的时分,咱们市场营销教师给咱们讲广告营销课,举比如嘛,开端讲好姓名对企业的影响,提到可口可乐是一开端被翻译成“口渴口辣”。咱们信以为真,也不知道他从哪里翻找到的材料,其时捧腹大笑不以为然。多年后,想到教师的苦心备课育人子弟,感觉这个比如真还挺恰当的。

  Coca-Cola翻成可口可乐,尽管常见,但这确实是翻译界里的一大成果,几乎棒呆,音译和广告宣传的完美结合。

返回列表
To Top